查看完整版本: [-- 王阳明为什么要在绍兴写下《浚河记》 --]

绍兴E网论坛 -> 朝花夕拾 -> 王阳明为什么要在绍兴写下《浚河记》 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

月老, 2018-11-30 13:25

王阳明为什么要在绍兴写下《浚河记》

简单告诉你。。。

月老, 2018-11-30 13:26
王阳明的这篇文章虽然只有短短300多字,但有故事、有歌谣,还有哲学意味,该文还被收入《古文观止》。

《浚河记》原文
  越人以舟楫(jí,舟)为舆(yú,车)马,滨河而廛(chán,居住)者,皆巨室也。日规月筑,水道淤隘。蓄泄既亡,旱涝频仍。商旅日争于途,至有斗而死者矣。
  南子乃决沮障,复旧防,去豪商之壅(yōng,堵塞),削势家之侵。
  失利之徒,胥怨交谤,从而谣之曰:南守瞿瞿,实破我庐;瞿瞿南守,使我奔走。
  人曰:吾守其厉民欤,何其谤者之多也?
  阳明子曰:“迟之。吾未闻以佚(yì,安逸)道使民,而或有怨之者也。”
  既而舟楫通利,行旅欢呼络绎。是秋大旱,江河龟坼(chè,裂开),越人之收获输载如常。明年大水,民居免于垫溺,远近称忭(biàn,高兴)。
  又从而歌之曰:相彼舟人也,昔揭以曳(yè,飘摇)兮,今歌以楫矣。旱之熇(hè,干燥)也,微南侯兮,吾其燋矣。霪之弥月也,微南侯兮,吾其鱼鳖矣。我输我获矣,我游我息矣,长渠之活矣,维南侯之流泽矣。
  人曰:“信哉,阳明子之言,未闻以佚道使民,而或有怨之者也。”纪其事于石,以诏来者。

月老, 2018-11-30 13:29
译文:                  浚 河 记       王 阳 明



越地的人以舟船代替车马出行,挨着河道而建屋聚居的,都是豪富大户人家。一天一月地规划建筑,水道淤塞狭窄了,河道的蓄水排泄功能没有了,旱灾和涝灾便常常发生。运送货物和旅行的船只常常争抢于河道中行驶,以至于发生因为争抢河道行舟而械斗致死者。南子就决定开挖堵塞河道的障碍,拆除违章建筑,恢复旧有的防堤河岸,清理豪门商贾因为抢占河道而造成的河水壅堵,削除豪势之家对河道的侵占。失去了利益的这些人,全都抱怨交相诽谤,于是谣诼纷起,说:“南守,使人太恐惧啦,他在毁掉我的房子呀;使人太恐惧啦,南守,他迫使我们流离失所到处奔走呀。”一些人也跟着起哄:“我们的地方官对我们老百姓这样厉害呀,如果不是他这样厉害,为什么这么多的人都在诽谤他呢?”阳明子说:“你们慢一点儿哓!我从来没有听说过开通道路便利老百姓,反而会让老百姓对他有怨言的事呀。”河道重新浚通以后,随即带来了舟船的畅通和便利,运货和旅行的人们欢呼赞同声络绎不绝。这一年秋季天大旱,许多江河都断流了,河道都干得发裂,越地的人农业的收成和货物的运输仍像往常一样没有受到影响。第二年发生大水灾,越地的河道因为畅通而没有发生洪水灾害和淹死人的事情。远近的人们由此欢呼雀跃,他们又作了一首歌谣相互传唱:“我们行船人啊,过去是互相顶开船只行走于河道当中,或者请人用纤拉着船行舟,现在是唱着歌儿划着船前行啊。大旱天骄阳似火,要不是南侯您啊,我们都被太阳烤焦了。霪雨连绵几个月,要不是南侯您啊,我们都成鱼鳖了。我运输我收获啊,我游乐我栖息啊,依靠的是纵横交错长流水而生活,这些都是南侯给我们百姓的恩泽啊。”人们说:“我们现在都信服了!阳明子所说的‘从来没有听说过开通道路便利老百姓,反而会让老百姓对他有怨言的事呀。’”于是把这件事刻在石碑上,以告诉后来的人。



            

寒狐传媒 2018-11-30 15:01
旱涝要修水库 挖大湖,

月老, 2018-12-01 08:54
中考题会出


查看完整版本: [-- 王阳明为什么要在绍兴写下《浚河记》 --] [-- top --]


Powered by phpwind v8.7 Code ©2003-2011 phpwind
Time 0.036339 second(s),query:6 Gzip enabled